Instrukcja montażu i użytkowania Frigidaire Fflc3005lwa zawiera wszystkie informacje, których potrzebujesz, aby zainstalować i zacząć używać tego urządzenia. Instrukcja zawiera szczegółowe instrukcje dotyczące montażu, podłączenia elektrycznego, ustawiania temperatury i prawidłowego użytkowania. Instrukcja również zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz wskazówki dotyczące pielęgnacji i naprawy. Instrukcja jest dostępna na stronie internetowej producenta, a także w formie papierowej w opakowaniu urządzenia. Przeczytanie instrukcji jest konieczne, aby uzyskać pełną wiedzę o właściwym użytkowaniu Frigidaire Fflc3005lwa.
Ostatnia aktualizacja: Instrukcja montażu oraz instrukcja użytkowania i pielęgnacji Frigidaire Fflc3005lwa
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I PIELĘGNACJI PRODUKTÓW FHU MEGAANDREA ANDRZEJ TRYBUS
Żeby produkty długo pełniły swoją funkcję należy je użytkować z godnie z przeznaczeniem, dokonywać okresowych kontroli i konserwacji i naprawić uszkodzenia nie podlegające gwarancji.
Nie stosowanie się do instrukcji, zaleceń i wytycznych producenta w kwestii użytkowania i konserwacji produktów lub brak udokumentowania wymaganych przeglądów okresowych może skutkować odrzucenie reklamacji i utratą gwarancji.
1. ELEMENTY DREWNIANE
W trakcie eksploatacji produktów z elementami drewnianymi tj. szczeblami, listwami deskami mogą na ich powierzchni pojawiać się pęknięcia struktury drewna o różnej szerokości i głębokości. Są one wynikiem tzw. Pracy drewna, czyli kurczenia się i pęcznienia drewna, spowodowane warunkami atmosferycznymi.
Drewno jest materiałem higroskopijnym co znaczy, że dostosowuje swoją wilgotność do otoczenia.
W okresie zimowym przy małej wilgotności względnej powietrza drewno oddaje wodę i się kurczy,
a w okresie letnim odwrotnie- zwiększa swoją objętość. Żadna powłoka malarska nie chroni drewna całkowicie przed wpływem warunków atmosferycznych i przenikaniem wilgoci, dlatego „przez pracę” drewna na powierzchni szczebla/listwy/deski mogą się pojawić niewielkie pęknięcia powierzchniowe szerokości do 1-3 mm i głębokości 2-3 mm. Jest to proces naturalny i nieunikniony. Pęknięcia winny być niezwłocznie zaszpachlowane i zaimpregnowane. Na życzenie producent poda nazwę środka użytego do impregnowania, żeby naprawiony element nie różnił się od pozostałych i żeby zostały zachowane walory estetyczne produktu.
Konserwacja elementów drewnianych
Powłoki drewniane impregnowane olejami lub woskami olejnymi należy konserwować raz na trzy miesiące, co zapobiegnie przedwczesnemu zniszczeniu. Konserwacja polega na olejowaniu lub pokrycie warstwą wosku powierzchni elementów drewnianych.
Powłoki lakierowane należy konserwować raz na pół roku. Konserwacja polega na pokryciu warstwą lakieru powierzchni elementów drewnianych.
Obowiązek konserwacji oraz koszty z tym związane spoczywają na właścicielu użytkowniku. Konserwacje elementów drewnianych winny być udokumentowane (data, rodzaj środka, podpis wykonującego konserwację).
W przypadku stwierdzenia mechanicznych uszkodzeń należy takie uszkodzenia w miarę możliwości szybko naprawić i zabezpieczyć. Wszelkie uszkodzenia powłoki powstałe w skutek użytkowania należy naprawić i zabezpieczyć. W tym celu należy elementy drewniane przeszlifować, oczyścić z zanieczyszczeń i pyłu. Tak przygotowaną powierzchnię należy zabezpieczyć przez nałożenie warstwy środka impregnującego (bejca, lakier, olej etc. ) Rodzaj środka należy skonsultować z producentem.
2. ELEMENTY STALOWE
Stal to najczęściej stosowany przez nas materiał. Używamy stalowych rur o średnicy od 20 do 60, 3 mm i zamkniętych profili stalowych o przekrojach 20x20 aż do 300x300 w różnych grubościach ścianki.
Stalowe są również elementy produktów z kategorii małej architektury miejskiej i elementy wiat. Dach- blacha trapezowa, ściany- blacha perforowana, blacha trapezowa lub stalowa siatka, czy krata.
Wyroby są wykonywane ze stali konstrukcyjnej. Produkty są cynkowane ogniowo lub galwanicznie
i mogą być dodatkowo malowane proszkowo lub natryskowo-elektrostatycznie na dowolny kolor
z palety RAL. Wspomniane metody ochrony antykorozyjnej jest jedną z najlepszych metod zabezpieczenia elementów. Ślady korozji, mogą pojawić się w przypadku, gdy dojdzie do mechanicznego uszkodzenia powłoki (otarcia, zarysowania lub uderzenia). Zaleca się okresowe przeglądy (co 6 miesięcy) w celu skontrolowania konstrukcji i/lub wypełnień i ocenienia jej stanu.
W przypadku stwierdzenia korozji należy skonsultować się z producentem.
Usuwanie uszkodzeń elementów stalowych
Prace naprawcze należy wykonać w warunkach: temperatura otoczenia powinna wynosić od +5°C do +40°C i wilgotność powietrza nie może przekraczać 80%.
Uszkodzoną powierzchnię należy oczyścić za pomocą papieru ściernego, następnie odtłuścić oczyszczoną powierzchnię dostępnymi środkami na rynku. Po oczyszczeniu powierzchni i odpyleniu miejsca uszkodzenia należy nanieść farbę podkładową cynkową (rodzaj i typ farby należy skonsultować z producentem).
Po wyschnięciu farby podkładowej i jej zmatowaniu nałożyć farbę zewnętrzną we właściwym kolorze (rodzaj i typ farby należy skonsultować z producentem).
W przypadku dużych uszkodzeń należy wyrób wypiaskować i ponownie zabezpieczyć antykorozyjnie, poprzez cynkowanie i malowanie proszkowe.
Niedozwolone jest czyszczenie powierzchni elementów stalowych za pomocą chemicznych rozpuszczalników lub mocnymi środkami chemicznymi
Czyszczenie. Nie wolno czyścić produktów ze stali szczotkami drucianymi. Czyszczenie- szmatką lub szczotką. Można stosować środki do czyszczenia stali środki dostępne w sprzedaży.
3. DODATKOWE INFORMACJE
A) WIATY
Wszelkiego rodzaju wiaty w tym rowerowe, przystankowe, śmietnikowe, palarnie, zadaszenia etc. muszą być montowane zgodnie z prawem budowlanym i ze sztuką budowlaną. Montaż może być wykonany przez osadzenie w bloczkach betonowych lub zakotwienie w podłożu.
Należy dokonywać okresowej kontroli wiat. Zalecamy kontrolę wiat co najmniej raz na pół roku. Uszkodzenia mechaniczne nie podlegające gwarancji należy możliwie szybko naprawić po konsultacji z producentem.
Konserwacje i użytkowanie- należy stosować punkty 1 lub 2 tego dokumentu odpowiednie dla zastosowanego materiału.
Rynny. Wiaty, zadaszenia i inne produkty wyposażone w rynnę lub rynny winny podlegać okresowemu przeglądowi i konserwacji co dwa miesiące, a wiaty zamontowane w pobliżu drzew co jeden miesiąc. Z rynien należy usunąć zanieczyszczenia, zalegające liście itp. Zapchana rynna nie będzie spełniała swojej funkcji, a przelewająca się woda może spowodować zacieki na elewacji. Za uszkodzenia spowodowane zaniechaniem przeglądów i konserwacji producent nie odpowiada.
Czyszczenie. Do czyszczenia i mycia ścian i elewacji należy stosować środki dedykowane do czyszczonego materiału.
B) ELEMENTY MAŁEJ ARCHITEKTURY
Elementy małej architektury (w tym stojaki rowerowe wszelkiego typu, ławki, kosze na śmieci, tablice ogłoszeniowe, bariery, barierki odbojniki, spoczniki itp. ) należy montować w miejscach zgodnych
z obowiązującymi przepisami i w taki sposób, aby nie stanowiły zagrożenia dla zdrowia i życia ludzi znajdujących się w ich bezpośrednim otoczeniu.
Niedopuszczalne jest użytkowanie wyrobu uszkodzonego lub niekompletnego. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub braku któregokolwiek z elementów należy niezwłocznie wycofać go
z eksploatacji i skontaktować się z podmiotem odpowiedzialnym za montaż lub producentem wyrobu.
-ŁAWKI
Użytkowanie. Elementy małej architektury służący do wypoczynku statycznego człowieka w pozycji siedzącej. W trakcie użytkowania niedozwolone jest siedzenie na deskach stanowiących oparcie
i trzymanie stóp na siedzisku, niedopuszczalne jest również kładzenie się na deskach stanowiących siedzisko.
Montaż. Montaż ławki może być poprzez przykręcenie do podłoża kotwami lub kołkami odpowiednimi do podłoża. Taka ławka jest wyposażony w stopy z przygotowanymi otworami. Drugi sposób to montaż przez wbetonowanie. Kosz należy wypionować i wypoziomować, w przypadku konieczności podeprzeć do momentu, aż beton stężeje. Po utwardzeniu betonu (czas podany przez producenta), zdjąć podpórki.
Konserwacje i użytkowanie wiat- należy stosować punkty 1 lub 2 tego dokumentu odpowiednie dla zastosowanego materiału. Dodatkowo w celu uniknięcia uszkodzenia powłoki ochronnej elementów drewnianych, ( jeśli to możliwe) zaleca się schowanie ławek do pomieszczeń na okres zimowy. Pomieszczenia w których przechowywane będą ławki powinny być zadaszone i gwarantować utrzymanie temperatury dodatniej w czasie trwania całego okresu zimowego.
-KOSZE
Użytkowanie. Kosz to element małej architektury służący do magazynowania śmieci. Personel który dokonuje opróżniania pojemników powinien być wyposażony we wszystkie niezbędne środki ochrony osobistej przewidzianej przepisami tak, aby do minimum ograniczyć ryzyko zachorowań
i przenoszenia bakterii oraz drobnoustrojów chorobotwórczych. W celu zwiększenia higieny
i bezpieczeństwa, a także przyspieszenia procesu opróżniania kosza Producent zaleca stosowanie worków na śmieci.
Montaż kosza może być poprzez przykręcenie do podłoża kotwami lub kołkami odpowiednimi do podłoża. Taki kosz jest wyposażony w stopy z przygotowanymi otworami.
Konserwacja. Obudowę zewnętrzną kosza jak i wkład można konserwować poprzez nałożenie na jego powierzchnię warstwy farby odpowiedniej do materiały z którego są wykonane ściany/obudowa. Konserwacja powinna być wykonywana przynajmniej jeden raz w przeciągu 24 miesięcy najlepiej po okresie zimowym.
C). STOJAKI ROWEROWE
-Stojak rowerowy typu U
Stojak U umożliwia zaparkowanie rowerów z obu stron. Umożliwia przypięcie roweru przy pomocy zapinek typu U lock. Przypięcie roweru za ramę lub za koło. Stojak został ocynkowany ogniowo i nie wymaga dodatkowych czynności zabezpieczających. Ocynk ogniowy jest odporny na działanie czynników atmosferycznych.
Montaż stojaka U
Przykręcenie do podłoża kotwami lub kołkami odpowiednimi do podłoża. Stojaki U w wersji do przykręcenia do podłoża są wyposażone w stopy z przygotowanymi otworami.
Montaż przez wbetonowanie. Stojak w wersji do wbetonowania ma nogi z zapasem na montaż ok. 30 cm. Należy dopasować rozstaw między stojakami do dostępnej powierzchni. Odstępy powinny wynosić co najmniej 80 cm, zalecany odstęp między stojakami to 100 cm, pozwala bezkolizyjnie parkować rowery.
Stojak montuje się przez osadzenie nóg w betonie. Stojak należy wypionować i wypoziomować, w przypadku konieczności podeprzeć do momentu, aż beton stężeje.
-Stojak rowerowy szeregowy
Umożliwia zaparkowanie obok siebie rowerów. Parkowanie przez wjechanie przednim kołem w przeznaczone do tego miejsce. Stojak stosowany w miejscach, gdzie jest ograniczone miejsce.
Montaż stojaków szeregowych
D). POZOSTAŁE Elementy ruchome, zamki, zawiasy, rygle itp.
Co trzy miesiące należy dokonywać konserwacji elementów ruchomych w tym: zawiasów drzwi, drzwiczek, zamków, rygli itp.
Konserwacja polega na oczyszczeniu np. szczoteczką zamków, zawiasów i innych ruchomych elementów z zabrudzeń i następnie na posmarowaniu smarem wymienionych ruchomych elementów.
Instrukcja montażu, użytkowania i pielęgnacji jest załącznikiem do warunków gwarancji.
Do pobrania:
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I PIELĘGNACJI PRODUKTÓW FHU MEGAANDREA ANDRZEJ TRYBUS
UWAGA: Producent wyrobu dopuszcza zastosowanie innych równoważnych farb i lakierów niż podane do konserwacji w/w produktu przez wykonującego konserwację, jednak nie ponosi odpowiedzialności za trwałość i jakość powłoki ochronnej oraz jakiekolwiek nieprzewidziane konsekwencje.
07. 01. 2014 • Views
Share Embed Flag
Instrukcje montażu i użytkowania - Harvia
SHOW MORE
SHOW LESS
ePAPER READDOWNLOAD ePAPER
- TAGS
- czujnik
- temperatury
- pieca
- piec
- czujnika
- lampka
- czasu
- niebieski
- czerwony
- zabezpieczenia
- instrukcje
- harvia
- www. fi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
START NOW
- More documentsSimilar magazinesInfo
- Page 2 and 3: SPIS TRE¦CI 1.
- Page 4 and 5: 2. INSTRUKCJA OBS£UGI UWAGA! Przed
- Page 6 and 7: 3. Instalacja czujnika temperatur
- Page 8 and 9: 3. Pod³±czenia elektryczne Pod
- Page 10 and 11: Pod³±czenie - 1 faza C105S+SS20+P
- Page 12: Pod³±czenie - 3 fazy C105S+K11GS-
C105S Sterownik 6 x 0, 25 4 x 0, 25 l=4 m 16032011
Delete template?
Are you sure you want to delete your template?
Save as template?
1 Instrukcja montażu i użytkowania Pompa ciepła do przygotowania c. w. u. HPAW 300 PL
2 Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / obowiązujące normy i przepisy Skrócony opis Wymogi poprawnej i bezawaryjnej pracy Wymogi montażowe i bezpieczeństwa Umiejscowienie pompy ciepła Zasada działania Budowa Dane techniczne Instalacja na obiekcie Podłączenie do instalacji elektrycznej Podłączenie hydrauliczne Odprowadzenie skroplin (kondensatu) Montaż kanałów powietrznych Dodatkowe możliwości wykorzystania pompy ciepła i kanałów powietrznych Wyłączenie z ruchu Obsługa sterownika Panel obsługowy Panel sterowniczy Przegląd funkcji, zmiana parametrów, programowanie Parametry techniczne i ustawienia Usterki: przyczyna usuwanie Wyświetlanie błędów i usterek Usterki ich przyczyny i sposoby rozwiązania Konserwacja Demontaż obudowy Czynności konserwacyjne Wymagania istotne dla środowiska Schemat elektryczny Tabliczka znamionowa Karta gwarancyjna Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
3 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi ważne ostrzeżenia i wskazówki, mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa osób oraz prawidłowej eksploatacji urządzeń technicznych, oznaczone zostały następującymi symbolami i znakami informacyjnymi: Oznaczenie wskazówek, które należy dokładnie przestrzegać, w celu uniknięcia wypadku lub urazu ludzi oraz nieprawidłowej pracy lub uszkodzenia urządzenia! Oznaczenie niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym dotyczące elementów urządzenia będących się pod napięciem! Uwaga: Przed otwarciem obudowy wszystkie obwody elektryczne urządzenia muszą zostać odłączone od zasilania (pozostawać w stanie beznapięciowym). Przy załączonym włączniku roboczym nigdy nie należy dotykać urządzeń i kontaktów elektrycznych. Występuje wtedy niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, co może doprowadzić do ciężkich konsekwencji zdrowotnych lub utraty życia. Na wejściowych zaciskach przyłączeniowych włącznika roboczego napięcie elektryczne jest obecne także w stanie jego wyłączenia. Uwaga Oznaczenie wskazówek technicznych, których przestrzeganie pozwoli na uniknięcie uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy urządzenia. Należy starannie zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi montażu i uruchomienia zawartymi w niniejszej instrukcji, przed załączeniem urządzenia do ruchu. Pozwoli to na uniknięcie uszkodzeń instalacji, które mogą wynikać z niewłaściwej obsługi. Niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie, jak również wprowadzenie niedozwolonych zmian podczas montażu lub w konstrukcji urządzenia powo- duje ustanie jakichkolwiek zobowiązań gwarancyjnych producenta. Należy szczególnie przestrzegać zasad wiedzy technicznej oraz obowiązujących lokalnie przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300 3
4 2. Skrócony opis 2 Skrócony opis Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i użytkowania! HPAW 300 pompa ciepła do przygotowywania ciepłej wody użytkowej jest kom- paktowym urządzeniem wyposażonym w jednostkę grzewczą wykorzystującą ciepło zawarte w powietrzu wentylacyjnym. W celu przetworzenia ciepła zawartego w powietrzu, na ciepło pozwalające ogrzać wodę użytkową do wyższych temperatur (np. 55 C), pompa ciepła wykorzystuje nieznaczną ilość energii elektrycznej. Zasysanie powietrza do pompy ciepła może byd realizowane z zewnątrz lub wewnątrz budynku. Pobieranie powietrza z wnętrza budynku pozwala na znaczne oszczędności w zużyciu energii elektrycznej potrzebnej do podgrzewu c. u., dzięki odzyskiwaniu ciepła już wygenerowanego dla potrzeb budynku (patrz - montaż kanałów powietrznych, strona). Obudowa pompy ciepła zaprojektowana zgodnie z nowoczesnymi trendami, wykonana w dolnej części z blachy stalowej ze stali nierdzewnej, a w górnej części z udaro-odpornego tworzywa sztucznego, pozwala utrzymywać pompę ciepła, jak i jej otoczenie w należytej czystości. Elegancki wygląd pozwala na ustawienie pompy ciepła w dowolnym miejscu pomieszczeń budynku. Pompa ciepła HPAW 300 jest kompaktowym urządzeniem grzewczym i służy do podgrzewania ciepłej wody użytkowej nie należy jej stosować do innych celów. Uwaga Pompa ciepła jest przyjazna środowisku i bezpieczna, podczas produkcji ciepłej wody nie wytwarza szkodliwych gazów, nie emituje promieniowania cieplnego, korzysta z energii cieplnej zawartej w powietrzu. Instalację pompy ciepła musi przeprowadzić wykwalifikowany instalator, nie ponosimy odpowiedzialności za straty i uszkodzenia sprzętu, wypadki wśród ludzi spowodowane niefachowym podłączeniem i niestosowaniem się do zaleceń niniejszej instrukcji obsługi! W czasie podłączania pompy ciepła należy bezwzględnie stosować wszelkie zasady, przepisy i inne wytyczne dotyczące zasad montażu, przepisów BHP podczas montażu i innych przepisów odpowiednich do rodzaju wykonywanych prac! 4 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
5 3. Wymogi poprawnej i bezawaryjnej pracy 3. 1 Wymogi montażowe i bezpieczeństwa Pompa ciepła powinna być montowana przez przeszkolonych instalatorów. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez wyznaczony przez producenta serwis i za pomocą oryginalnych części. Wszelkie czynności związane z obsługą i konserwacją pompy ciepła należy przeprowadzać zgodnie z ustalonymi przez producenta terminami i wykonywać je w określony przez producenta sposób. Użycie nieautoryzowanych przez producenta części i niewłaściwe korzystanie z pompy ciepła powoduje natychmiastową utratę gwarancji. Podczas przenoszenia pompy ciepła nie należy przechylać jej bardziej niż 45 od pionu (jeśli taka sytuacja nastąpi, wówczas urządzenie musi stad co najmniej 24h przed pierwszym uruchomieniem). 45 Aby pompa ciepła działała bezawaryjnie, należy ją wypoziomować. Po postawieniu pompy na miejscu docelowym, sprawdzić poziomicą poziom urządzenia; jeśli będą odchyłki, wówczas należy je zniwelować. Uwaga Nie jest dozwolone: - praca z powietrzem wentylacyjnym zawierającym rozpuszczalniki lub zagrożonym wybuchem, - wykorzystywanie powietrza wentylacyjnego zawierającego tłuszcze, pyły lub klejące aerozole, - podłączanie okapów wyciągowych oparów do systemu wentylacyjnego. Urządzenia nie wolno ustawiać: - na wolnym powietrzu, - w pomieszczeniach zagrożonych zamarznięciem, - w pomieszczeniach mokrych (np. łazienki), - w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem wskutek gazów, oparów lub pyłów. Niedopuszczalna jest praca urządzenia: - z pustym zbiornikiem podgrzewacza, - w fazie budowy. HPAW 300 5
6 800mm 3. 2 Umiejscowienie pompy ciepła HPAW 300 należy ustawić w pomieszczeniu wolnym od mrozu i suchym. Poza tym ustawienie i zasysanie powietrza nie może odbywać się w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem wskutek istnienia gazów, oparów, par czy pyłów. Dla uniknięcia szkód związanych z wilgocią na ścianach wewnętrznych, godnym polecenia jest dobre zaizolowanie termiczne pomieszczenia, do którego wprowadzane jest powietrze wydmuchowe w stosunku do przyległych pomieszczeń mieszkalnych. Musi istnieć spust wody (z syfonem) dla gromadzącego się kondensatu. Zasysane powietrze nie może być nadmiernie zanieczyszczone wzgl. zawierać dużo pyłów. Podłoże musi wykazywać wystarczającą nośność (ciężar napełnionej pompy ciepła to ok. 350 kg! ). 600mm Dla zagwarantowania bezawaryjnej pracy oraz dla prac konserwacyjnych i naprawczych wymagane są minimalne odległości równe 0, 6 m ze wszystkich stron dookoła urządzenia oraz minimalna wymagana wysokość pomieszczenia ok. 2, 50 m dla trybu pracy bez przewodów powietrznych lub łuków prowadzących powietrze ( ustawienie ze swobodnym wydmuchem) przy ustawieniu HPAW 300. Połączenie z HPAW 300 odbywa się (opcjonalnie) przy pomocy izolowanych przewodów powietrznych o średnicy nominalnej 150 mm, które nie mogą przekroczyć długości całkowitej 10 m. Przy niewielkich wysokościach pomieszczeń i braku systemu wentylacji mechanicznej w budynku (aby praca była efektywna) po stronie powietrza wytłaczanego należy zastosować łuk prowadzenia powietrza (90 /150 mm, np. kolano z PCV). Przy stosowaniu łuku prowadzącego po- wietrze należy zwracać uwagę na to, aby tak go nasadzić na kołnierz łączący (średnica nominal- na DN 150) strony tłocznej pompy ciepła, aby otwór wydmuchowy łuku prowadzącego powie- trze był jak najdalej oddalony od otworu zasysania urządzenia. Ponadto należy zachować, przed- stawione na rys. 2 odległości minimalne. 6 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
7 wentylator parownik skraplacz 4. Zasada działania Podstawą działania pompy ciepła są procesy termodynamiczne zachodzące w obiegu chłodniczym, w którym krąży czynnik obiegowy R410. Jego najważniejszą własnością fizykochemiczną jest proces zmiany fazy przy pobieraniu ciepła proces wrzenia w niskiej temperaturze. W parowniku po odzysku ciepła z powietrza następuje odparowanie czynnika roboczego. Następnie para ta zostaje sprężona do bardzo wysokiego ciśnienia w sprężarce, a wraz z ciśnieniem bardzo mocno rośnie temperatura pary. W takiej postaci czynnik płynie do skraplacza, gdzie oddając ciepło skrapla się. Skraplacz zanurzony jest w zbiorniku. Czynnik chłodniczy skraplając się podgrzewa wodę w zbiorniku. Po skropleniu się, czynnik chłodniczy przepływa do zaworu dławiącego gdzie gwałtownie zostaje obniżone ciśnienie czynnika chłodniczego. Z zaworu dławiącego czynnik chłodniczy w postaci cieczy (pary mokrej) przepływa do parownika, gdzie ponownie pobiera ciepło z powietrza wentylacyjnego, w wyniku czego wrze. W ten sposób procesy wewnątrz pompy ciepła powtarzają się w sposób ciągły. Powietrze przetłaczane wentylatorem dostarcza energii do obiegu czynnika roboczego, natomiast sprężarka napędzana jest energią elektryczną. Sprężarka i wentylator w pompie ciepła to jedyne elementy wymagające zasilania elektrycznego, jednak ilość tej energii jest wielokrotnie mniejsza niż ilość energii cieplnej jaka trafia do podgrzewania wody. Dzięki swej konstrukcji i jakości użytych podzespołów urządzenie może osiągać sprawność COP w zakresie od 3 do 4, 5. Zakres temperatur pracy mieści się w granicach od -7 C do +43 C, co sprawia, że pompa z dużym powodzeniem może pracować przez cały rok np. wykorzystując ciepło odpadowe generowane przez dom: kotłownia, garaż, pralnia, wentylacja, itp. (patrz Montaż kanałów powietrznych). 2. Niskie ciśnienie i temperatura czynnik w postaci pary 3. Wysokie ciśnienie i temperatura czynnik w postaci pary sprężarka wylot ciepłej wody użytkowej powietrze zbiornik wody zawór rozprężny wlot zimnej wody wodociągowej czynnik chłodniczy 1. Niskie ciśnienie i temperatura czynnik w postaci cieczy 4. Wysokie ciśnienie i temperatura czynnik w postaci cieczy Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300 7
8 5. Budowa Podstawowe elementy budowy pompy ciepła HPAW 300 Zbiornik ze stali nierdzewnej SS304 Skraplacz pompy zanurzony wewnątrz zbiornika Wbudowana dodatkowa wężownica ze stali nierdzewnej SS304 Seryjnie montowana grzałka elektryczna 2, 0 kw Wyświetlacz Sterowanie elektroniczne z programatorem Obudowa stalowa ze szlifowanej stali nierdzewnej SS304 lub lakierowana biała perła. 8 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
9 5. Budowa Umiejscowienie poszczególnych wężownic wewnątrz zbiornika oraz jego przekrój pokazano na poniższym rysunku. Kieszeń ø7 na zewnętrzny czujnik Dodatkowa wężownica Skraplacz pompy ciepła Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300 9
10 6. Dane techniczne Pompa ciepła HPAW 300 Rodzaj zasilania (napięcie / częstotliwość) V / Hz 230 / 50 Pojemność zbiornika dm Średnia moc cieplna kw 3, 6 Pobór mocy elektrycznej W(kW) 880 (0. 88 kw) Współczynnik COP ~3, 5 Natężenie prądu / rozruch A 3, 7 / 4, 0 Zakres temperatur zewnętrznych C (-7) ~ (+43) Ilość sprężarek szt. 1 Temperatura wody użytkowej C 55 Max. temperatura wody użytkowej C 60 Przepływ powietrza przez pompę ciepła m 3 /h 500 Ciśnienie akustyczne na wylocie pompy ciepła db 60 Średnica kanałów powietrznych mm 150 Natężenie dźwięku db 46 Przyłącze woda zimna i wypływ wody ciepłej DN ¾ Dodatkowa grzałka elektryczna kw 2, 0 Dodatkowa wężownica m 2 1, 5 Masa urządzenia kg 98 Wymiary: wysokość / średnica mm 1760 / Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
11 7. Instalacja na obiekcie 7. 1 Podłączenie pompy ciepła do instalacji elektrycznej Pompa ciepła HPAW 300 jest okablowana w stanie gotowym do podłączenia, za- silanie elektryczne odbywa się poprzez przewód przyłączeniowy sieci do gniazdka ze stykiem ochronnym (~230 V, 50 Hz). Podłączenie do instalacji elektrycznej powinno być wykonane przez uprawnionego elektryka zgodnie z obowiązującymi przepisami o instalacjach elektrycznych. Obwód gniazda wtykowego zasilającego pompę ciepła musi być uziemiony i zabezpieczony zabezpieczeniem o prądzie znamionowym 16 A. Wskazane jest, aby obwód zasilający pompę ciepła wyposażyć w wyłącznik różnicowo-prądowy np. DM60 B10/030. Pompa ciepła wyposażona jest w przewód przyłączeniowy zakończony wtyczką, wszelkie zmiany (przedłużanie, wymiana wtyczki) mogą być przyczyną utraty gwarancji! Przy podłączeniu pompy ciepła do prądu muszą zostać zachowane stosowne normy: EN, PN, IEC, a w szczególności zapewnić stabilne napięcie o wartości nominalnej 230 V. 7. 2 Podłączenie hydrauliczne pompy ciepła Przygotować podejścia wody zimnej, ciepłej, rury dolotowe i wylotowe powietrza oraz zainstalować dokładnie odpływ kondensatu. Podłączyć zgodnie z załączonym schematem hydraulicznym. Bezwzględnie należy zainstalować zawór bezpieczeństwa 6 bar. Bezwzględnie należy zainstalować naczynie przeponowe w celu zabezpieczenia przyrostu objętości wody podczas jej podgrzewania. Po wykonaniu montażu a przed uruchomieniem pompy, należy przepłukać instalację w celu usunięcia nieczystości pozostałych po montażu. W wypadku, gdy w sieci wodociągowej występuje ciśnienie wyższe niż 5. 5 bar, wskazane jest zainstalowanie reduktora ciśnienia, obniżającego ciśnienie do wartości 3. 5 bar, w celu ochrony urządzenia, a także w celu zmniejszenia ilości zużywanej wody. Zalecane jest, by na wlocie zimnej wody do pompy ciepła zainstalować filtr siatkowy. Uwaga Podłączenie hydrauliczne należy wykonać zgodnie z rysunkiem Ϟ strona 12. Podłączenie hydrauliczne musi zawierać elementy bezpieczeństwa instalacji hydraulicznej takie jak: zawór bezpieczeństwa oraz zawór zwrotny na zasilaniu pompy ciepła zimną wodą. naczynie przeponowe umożliwiające kompensację rozszerzającej się wody użytkowej podczas podgrzewania. HPAW
12 7. 2 Podłączenie hydrauliczne pompy ciepła c. d. 1 3-drogowy zawór mieszający c. 2 zawór odcinający 3 filtr 4 licznik wody 5 zawór zwrotny (antyskażeniowy) 6 reduktor ciśnienia z manometrem 7 zawór bezpieczeństwa 8 naczynie przeponowe Obwód grzewczy dodatkowego źródła ciepła do wężownicy (opcjonalnie) Wlot zimnej wody LW M 3 Do kanalizacji Zaleca się stosować teflon do połączeń elementów armatury z króćcami przyłączeniowymi urządzenia. Zaleca się montaż upustowego zaworu kulowego na króćcu spustu wody ze zbiornika (znacznie ułatwia spust wody ze zbiornika przy ewentualnym demontażu pompy, bądź przy pracach serwisowych). Nie dopuszcza się pracy urządzenia z nienapełnionym zbiornikiem wody! Podczas przenoszenia pompy ciepła nie przechylać bardziej niż 45 od pionu, (jeśli w trakcie transportu kąt odchylenia będzie większy, wówczas urządzenie musi odstać 24 h przed pierwszym uruchomieniem). 12 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
13 7. 3 Odprowadzenie skroplin (kondensatu) Bezwzględnie należy wykonać odprowadzenie skroplin (kondensatu) krócieć do podłączenia pokazany na schemacie hydraulicznym urządzenia. Skropliny odprowadzić przewodem ½", najlepiej giętkim (np. wąż ogrodowy), a połączenie wykonać w taki sposób, by było rozłączne (w celu wy- konania czynności serwisowych). Skropliny odprowadzić do kanalizacji, jeśli brak jest kratki ściekowej wówczas skropliny odprowadzać do zlewu lub zbiornika (takie rozwiązanie wymaga cyklicznej kontroli stanu ilości odprowadzonych skroplin zależne od czasu pracy pompy, temperatury powietrza i jego wilgotności). Możliwe jest wykonanie zasyfonowania przewodu skroplin maks. 1 m od podstawy pompy. Pompa ciepła HPAW 300 wyposażona jest w 2 króćce do odprowadzenia skroplin. Gdyby z jakiejś przyczyny niemożliwe było ciągłe odprowadzenie skroplin w typowy sposób (za- pchany przewód skroplin, itp. ) króciec odprowadzenia nadmiaru skroplin jest swoistym zabezpieczeniem awaryjne upuszczanie skroplin. Jeśli zaobserwuje się wydobywanie skroplin z tego króćca bezwzględnie należy skontrolować króciec odprowadzenia skroplin w dolnej części zbiornika! Odprowadzonych skroplin nie wolno używać do celów spożywczych. Nie wolno zatykać przewodu odprowadzającego skropliny. Złe wykonanie przewodu skroplin może być przyczyną wydobywania się skroplin na zewnątrz obudowy pompy oraz napęcznienia pianki termoizolacyjnej zbiornika wodą (skroplinami) takie zjawiska nie podlegają działaniom gwarancyjnym serwisu producenta. HPAW
14 800mm 7. 4 Montaż kanałów powietrznych pompy ciepła Kanały powietrzne pompy ciepła należy wykonać z rury o średnicy min. 150 mm. W przypadku wykraplania pary wodnej zawartej w powietrzu, należy stosować rury ocieplone. Przed montażem wytyczyć trasę kanałów powietrznych tak aby: trasa zawierała jak najmniejszą ilość łuków na rurze, kratki zewnętrzne kończące kanały powietrzne powinny posiadać siatki zabezpieczające, chroniące przed możliwością dostania się owadów i innych drobnych elementów do kanałów powietrznych, umocowanie rur powietrznych do wylotów pompy ciepła powinno umożliwiać łatwy dostęp do pompy ciepła w celu dokonywania czynności serwisowych. Kanały powietrzne zasysające powietrze można wyposażyć w trójnik umożliwiający zasysanie ciepłego powietrza z wnętrza budynku, poprawia to znacząco wydajność pompy ciepła i umożliwia też zmianę wilgotności powietrza w pomieszczeniach, z których pobierane jest powietrze. Uwaga Należy pamiętać, że pompa ciepła potrzebuje dużych ilości przepływów powietrza do poprawnej pracy, (min. 500 m 3 /h), powietrze to należy doprowadzić do tych pomieszczeń rurą (minimum 150 mm średnicy), najlepiej w przeciwległym punkcie pomieszczeń. Maksymalna długość kanałów powietrznych Ø 150 nie może przekroczyć 10 mb. Prowadząc kanały powietrza należy zachować wymiary dookoła pompy ciepła według rysunków A, B, C j/n by bez problemu zapewnić dojście do urządzenia przy czynnościach serwisowych. 600mm Rys. A 14 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
15 800mm 800mm 7. 4 Montaż kanałów powietrznych pompy ciepła c. 600mm 500mm Rys. B 600mm Rys. C Uwaga Wskazane jest, by prowadząc kanały powietrza wykorzystać pomieszczenia dostępne w budynku: kotłownie, garaże, pralnie, suszarnie, korytarze, kuchnie, pokoje, itp. Dzięki temu znacznie poprawimy warunki pracy pompy ciepła sprawność będzie wyższa a czas pracy pompy będzie krótszy w efekcie mniejszy będzie koszt przygotowania c. HPAW
16 7. 5 Dodatkowe możliwości wykorzystania pompy ciepła i kanałów powietrznych Dodatkowo wykorzystując pomieszczenia przy prowadzeniu kanałów powietrza możemy zrealizować w nich osuszanie, schładzanie, wentylację mechaniczną. Osuszanie Schładzanie Wykorzystanie ciepła odpadowego Wentylacja mechaniczna By w pełni wykorzystać ciepło odpadowe znajdujące się w budynku można kanały powietrza tak poprowadzić by połączyć nimi kilka pomieszczeń np. : kotłownię, garaż, pralnię. Z racji na to, że pompa ciepła potrzebuje dużych przepływów powietrza zaleca się, by na końcu rurociągu na ssaniu powietrza zrobić czerpnię z zewnątrz budynku. 8. Wyłączenie z ruchu Czynności, które należy wykonać: Odłączyć pompę ciepła od napięcia elektrycznego. Odciąć całkowicie obieg wodny (przewód ciepłej wody, wody zimnej i cyrkulacyjny) i opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody użytkowej. 16 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
17 9. Obsługa sterownika 9. 1 Panel obsługowy Widok wyświetlacza i objaśnienie ikon na nim wyświetlanych Zaprogramowana temperatura c. Wysoka temperatura Alarm Grzałka elektryczna Faza pracy Faza pracy OFF - wyłączony HTG - grzanie DEF - odszranianie WARM- utrzymywanie gorącej c. ECON MODE OFF HTR ALM H HTG SET TEMP o C Tryb pracy AUTO MODE DEF WARM P1 HEATER MODE ON OFF P2 P3 WATER o C Aktywny tryb programatora Aktualny czas Programowalny czas włączenia Programowalny czas wyłączenia Okresy programowania Aktualna temperatura c. Poziom temperatury Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW
18 9. 2 Panel sterowniczy Widok ogólny panelu obsługowego i usytuowanie podstawowych funkcji. ECON MODE OFF HTR ALM H SET TEMP AUTO MODE HTG DEF WARM o C 6 WATER HEATER MODE P 1 ON OFF P2 P3 o C Przegląd funkcji, zmiana parametrów, programowanie 1 przyciski GÓRA/DÓŁ Przyciski te służą do przeglądania parametrów w trybie serwisowym, zmiany wartości tych parametrów, zmiany wartości temperatury c. u., ustawiania zegara, ustawiania programatora, itp. Dodatkowo po naciśnięciu klawisza STRZAŁKA GÓRA można skontrolować temperaturę powietrza na wlocie pompy ciepła, po naciśnięciu klawisza STRZAŁKA DÓŁ można sprawdzić temperaturę na wylocie pompy ciepła (po schłodzeniu i odzyskaniu energii), a naciskając jednocześnie DÓŁ/GÓRA można sprawdzić temperaturę skraplacza pompy ciepła. 2 - przycisk PROGRAMATOR Przycisk ten służy do zmiany temperatury zadanej na pompie ciepła oraz do ustawiania programatora przedziałów czasowych pracy pompy ciepła. Aby zmienić temperaturę zadaną na pompie ciepła należy nacisnąć klawisz TIMER/PROGRAMATOR na 2 sekundy zacznie migać wskazanie temperatury zadanej, klawiszami GÓRA/DÓŁ należy ustawić żądaną wartość a następnie ponownie nacisnąć TIMER by zatwierdzić zmianę (jeśli nie naciśniemy TIMER zmiana nie zostanie zapamiętana). Pojedyncze naciśnięcie klawisza TIMER spowoduje wejście w tryb PROGRAMOWANIA. Są dostępne 3 przedziały czasowe P1, P2, P3 programowane są po kolei jeden po drugim. Aby ustawić PROGRAMATOR/TIMER wciskamy klawisz TIMER podświetli się P1 oraz czas włączenia ON ustawiamy strzałkami GÓRA/DÓŁ żądaną godzinę i minuty włączenia przedziału P1, następnie podświetli się czas wyłączenia OFF postępujemy analogicznie jak dla czasu włączenia ON. Aby przejść pomiędzy kolejnymi wartościami do ustawienia naciskamy jednorazowo klawisz TIMER. Po ustawieniu P1 podświetli się przedział czasowy P2 postępujemy tak samo jak dla P1, następnie podświetli się czas P3 postępujemy analogicznie jak dla P1 i P2. Tryb TIMER/PROGRA- MATOR aktywny jest TYLKO dla pracy pompy ciepła ECON MODE. 18 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
19
20 Wyłączanie Wcisnąć klawisz ON/OFF zniknie symbol włączonego urządzenia i pojawi się na wyświetlaczu napis OFF. Pompa ciepła jest w trybie Stand-by zalecane ustawienie jeśli w sezonie grzewczym (zima chcemy ogrzewać wodę w zbiorniku HPAW 300 z wykorzystaniem wbudowanej wężownicy np. za pomocą kotła stałopaliwowego, gazowego, olejowego, itp. Mamy wówczas komfortowy podgląd na temperaturę wody w zbiorniku HPAW 300. W funkcji Stand-by pompa ciepła nie będzie uruchamiana.
21
22 10. Usterki: przyczyna usuwanie 10. 1 Wyświetlanie błędów i usterek Wystąpienie usterek podczas pracy lub podtrzymania urządzenia jest sygnalizowane na wyświetlaczu sterownika odpowiednim symbolem oraz sygnalizowane jest dźwiękowo. Np. A1 Po pojawieniu się kodu błędu urządzenia, należy w tabeli odczytać rodzaj błędu urządzenia i sposób postępowania. Jeśli użytkownik w razie wystąpienia awarii nie będzie w stanie we własnym zakresie zdiagnozować i rozwiązać problem, prosimy o kontakt z serwisem. Część alarmów może zostać automatycznie skasowana w wyniku autotestu urządzenia (elektroniczna samokontrola urządzenia). Niektóre alarmy mogą wynikać ze złego zasilania urządzenia (przepięcia, zwarcia, skoki zasilania, itp. ). W celu skasowania błędu należy wyłączyć urządzenie z zasilania (wyciągnąć wtyczkę) i odczekać min. 15 minut. Jeśli wystąpi alarm (awaria) która nie zostanie skasowana automatycznie bądź nie będzie możliwe skasowanie poprzez wyłączenie z zasilania proszę skontaktować się z serwisem Usterki ich przyczyny i sposoby rozwiązania Kod Alarmu Al Opis Alarmu Przyczyna Sposób postępowania Alarm czujnika temperatury wody Czujnik temperatury wody otwarty lub zwarcie 1. Sprawdzić połączenia czujnika temperatury 2. Wymienić czujnik temperatury A2 Alarm czujnika skraplacza Czujnik skraplacza otwarty lub zwarcie 1. Sprawdzić połączenie czujnika temperatury 2. Wymienić czujnik temperatury A3 A4 A5 A6 A7 Alarm czujnika powietrza na wylocie pompy ciepła Alarm czujnika powietrza otoczenia (na wlocie pompy ciepła) Alarm niskiego/wysokiego ciśnienia Alarm przegrzania grzałki elektrycznej Temperatura powietrza na wylocie pompy ciepła jest zbyt wysoka Ekran wyświetlacza nie wyświetla lub wskazania są niepełne Czujnik temperatury powietrza otwarty lub zwarcie Czujnik temperatury powietrza otwarty lub zwarcie Wyjęty czujnik wysokiego ciśnienia Zbyt wysoka temperatura powietrza wlotowego lub zabrudzony parownik Wyjęty czujnik niskiego ciśnienia Wyciek (ubytek) czynnika roboczego Wyłączona ochrona grzałki elektrycznej Temperatura wody zbiornika zbyt wysoka Ubytek czynnika roboczego Mieszanie się powietrza wewnątrz pompy ciepła Zbyt mało oleju smarującego kompresor Wtyczka wyjęta z zasilania Brak komunikacji pomiędzy płytą główną a wyświetlaczem 1. Wymienić czujnik temperatury 1. Sprawdzić lub wymienić zabezpieczenie wysokiego ciśnienia 2. Sprawdzić powietrze wlotowe i wyczyścić parownik 3. Sprawdzić lub wymienić zabezpieczenie niskiego ciśnienia 4. Uzupełnić ubytek czynnika roboczego i sprawdzić czy nie ma nieszczelności w układzie chłodniczym 1. Sprawdzić, czy temperatura wody jest wyświetlana na ekranie, czy temperatura wody nie jest zbyt wysoka 2. Zmienić grzałkę elektryczną 1. Uzupełnić czynnik roboczy 2. Wyczyścić parownik, sprawdzić wymianę powietrza; sprawdzić szczelność układu chłodniczego i uzupełnić ubytek czynnika 3. Uzupełnić olej smarujący w kompresorze 1. Sprawdzić kabel zasilający; sprawdzić napięcie 2. Odłączyć i ponownie włączyć kabel z płyty głównej i panelu sterującego 3. Wymienić płytę główną oraz panel sterujący 22 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c.
23 11. Konserwacja 11. 1 Demontaż obudowy Jeśli wystąpi potrzeba zdemontowania obudowy pompy ciepła należy postępować zgodnie z kolejnością j/n Wysunąć do góry panel sterowniczy automatyki 2. Wypiąć wtyczkę kabla łączącego płytę główną z panelem sterowniczym 3. Odkręcić śrubę mocowania osłony, podnieść ją lekko do góry potem można zdjąć osłonę przednią 4. Odkręcić śruby mocowania prowadnicy osłony przedniej i panelu sterowniczego 5. Odkręcić śruby mocujące zabudowę górną pompy ciepła 6. Poluzować przelotkę kabla elektrycznego i wsunąć lekko kabel elektryczny do środka (około 40 cm) 7. Zdjąć zabudowę górną pompy ciepła podnosząc ją do góry. Obudowa górna wykonana jest ze stali nierdzewnej i plastiku należy uważać by nie uszkodzić powierzchni blachy obudowy.
24 11. 2 Czynności konserwacyjne Przed otwarciem obudowy pompy ciepła należy odłączyć od zasilania elektrycznego, uważać na wentylator w stanie wybiegu! Uwaga Informacje ogólne Pompa ciepła do podgrzewania wody użytkowej jest praktyczne bezobsługowa. Jednorazowo po uruchomieniu w odstępie kilku dni należy przeprowadzić kontrolę wzrokową pod kątem ewentualnych nieszczelności w układzie wodnym lub drożności odpływu kondensatu. Na obiegu chłodniczym pompy ciepła nie wykonuje się żadnych prac konserwacyjnych. Do czyszczenia pompy ciepła z zewnątrz stosować jedynie mokrą szmatkę z odrobiną roztworu mydła. Uwaga! elementy sterowania i elektryczne chronić przed wilgocią i wodą. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć wtyczkę z sieci wzgl. odłączyć urządzenie od napięcia elektrycznego. Obieg wodny / odpływ kondensatu Sprawdzenie obiegu wodnego ogranicza się do ewentualnie zainstalowanych po stronie inwestora filtrów i ewentualnych nieszczelności. Czyścić, a w razie potrzeby wymieniać na nowe wkłady filtracyjne. Sprawdzać cyklicznie (raz na pół roku) drożność kanału odpływu kondensatu. W razie niedrożności skropliny będą wydobywać się na zewnątrz urządzenia wypływ spod plastikowej obudowy. Zasilanie obiegu powietrznego Należy cyklicznie czyścić powierzchnię parownika (wymiennika lamelowego). Powierzchnię wymiennika należy czyścić strumieniem powietrza. Jeśli to czyszczenie nie będzie wystarczające czyścić strumieniem wody, lecz bez dużego ciśnienia aby nie uszkodzić lameli aluminiowych. Zagrożenie skaleczeniem przez krawędzie lamelek. Nie wolno zdeformować lub uszkodzić lamelek! W razie ewentualnego stosowania filtrów powietrza należy je regularnie sprawdzać pod kątem zanieczyszczeń i w razie potrzeby czyścić lub zastąpić je nowymi. Anoda ochrony antykorozyjnej Pompa ciepła HPAW 300 pomimo że jest wyposażona w zbiornik wodny wykonany ze stali nierdzewnej dodatkowo jest wyposażona w anodę antykorozyjną dla dodatkowego zabezpieczenia przed wpływem wody wodociągowej. Po uruchomieniu pompy ciepła należy cyklicznie dokonywać przeglądów anody antykorozyjnej. W przypadku zużycia się anody należy bezzwłocznie wymienić ją na nową. Ponadto anodę należy sprawdzać pod względem elektrycznym przy pomocy odpowiedniego amperomierza, bez spuszczania wody z podgrzewacza. Sposób postępowania: Przewód PE ściągnąć z języczka wtykowego anody ochronnej. Podłączyć amperomierz ( ma) między przewód PE a języczek wtykowy. Ocena zużycia anody ochronnej: wartość zmierzona > 1 ma anoda ochronna działa poprawnie. wartość zmierzona < 1 ma anodę ochronną trzeba sprawdzić względnie wymienić. Jeżeli nie jest możliwe jednoznaczne sprawdzenie elektryczne, zaleca się kontrolę wizualną anody ochronnej przez fachowca. Dla ewentualnej potrzebnej wymiany anody ochronnej trzeba spuścić wodę z podgrzewacza przez przewidziany zawór spustowy. 12. Wymagania istotne dla środowiska W razie naprawy lub wyłączenia z ruchu HPAW 300 należy dotrzymać istotnych dla ochrony środowiska wymagań dotyczących odzyskiwania, ponownego wykorzystywania i utylizacji materiałów eksploatacyjnych i elementów konstrukcyjnych zgodnie z normą DIN EN Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
25 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
26 14. Tabliczka znamionowa Producent/Importer: NET Nowe Eko Technologie, Nieradowice 58, Otmuchów, POLSKA Typ Rickenbacher HPAW Ultrax 300 HPW kl 1 Nr fabryczny Przyłącze elektryczne 230 V 50 Hz cos 0, 8 16 A Czynnik chłod. /ilość R410a 0, 5 kg P maks. 42 bar In 4 A Moc elektryczna 0, 88 kw Wydajność nominalna 3, 6 kw t 60 C maks. Moc elektryczna grzałek 2 kw t maks. 75 C Wydajność objętościowa wentylatora 500 m3/h Spręż wentylatora 60 Pa Stopień ochrony IP X1 Ciężar netto urządzenia (bez wody) 98 kg Zbiornik podgrzewacza. Pojemność zbiornika 260 dm 3 Ciśnienie dopuszczalne 6, 0 bar Wężownicowy wymiennik Powierzchnia wymiany m 2 Ciśnienie dopuszczalne 6, 0 1, 5 bar ciepła w zasobniku ciepła wężownicy Czynnik chłodniczy R410A. Nie zawiera chloru. Szczelność sprawdzona. Przestrzegać instrukcji obsługi! Prace przy urządzeniu mogą być prowadzone tylko przez osoby o wymaganych kwalifikacjach! Wyprodukowano w EU 26 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300
27 1. Importer udziela 24 miesięcznej gwarancji na pompę ciepła do przygotowania c. licząc od daty sprzedaży, jednak nie więcej niż 30 miesięcy od daty wprowadzenia urządzenia do obrotu handlowego. Za datę sprzedaży uznaje się datę wystawienia Użytkownikowi faktury sprzedaży pompy ciepła. 3. Uprawnionym z tytułu gwarancji jest Klient (zwany w dalszej części Użytkownikiem), na którego zlecenie urządzenie zostało zamontowane i uruchomione. Okres gwarancji liczony jest od daty pierwszego uruchomienia urządzenia dokonanego i potwierdzonego wpisem w karcie gwarancyjnej) w terminie do 3 miesięcy licząc od daty zakupu albo od daty zakupu urządzenia jeżeli jego uruchomienie odbyło się później niż 3 miesiące od daty zakupu. 4. Importer gwarantuje sprawne działanie urządzenia pod warunkiem zainstalowania go z wytycznymi Producenta/Importera określonymi w dokumentacji technicznej (Instrukcji montażu i użytkowania). 5. Wszelkie uszkodzenia powstałe w okresie obowiązywania gwarancji, wynikające z wad lub uszkodzeń zawinionych przez Producenta będą usuwane nieodpłatnie przez autoryzowany przez Importera serwis w nieprzekraczalnym terminie 14 dni roboczych licząc od daty pisemnego zgłoszenia wad. Warunkiem uzyskania przez użytkownika świadczenia gwarancyjnego jest: a/ pisemne zgłoszenie usterki urządzenia w terminie do 48 godzin od jej wystąpienia, b/ okazanie poprawnie i całkowicie wypełnionej karty gwarancyjnej urządzenia, c/ użytkowanie urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. 6. Zgłoszenie reklamacyjne należy przesłać do działu serwisu na adres e:mail serwis@net-poland. eu, do punktu zakupu pompy ciepła lub konsultować telefonicznie pod numerem Sposób i termin naprawy urządzenia zostanie niezwłocznie ustalony przez dział serwisu po otrzymaniu pisemnego zgłoszenia reklamacyjnego. Gwarancją nie objęte są wady których przyczyna leży po stronie Użytkownika w szczególności zalicza się do nich: a/ eksploatację niezgodną z instrukcją obsługi, zaleceniami producenta, zasadami bezpieczeństwa, BHP i przeciwpożarowymi, b/ zewnętrznymi czynnikami mechanicznymi, c/ niewłaściwym rodzajem prądu zasilającego, spadkami napięcia elektrycznego, niewłaściwym działaniem dolnego źródła (nieprawidłowe wykonanie kanałów powietrznych), d/ jakość wody niezgodna z instrukcją napełniania i uzupełniania instalacji [wartości graniczne wskazane poniżej w niniejszej karcie gwarancyjnej], nagromadzeniem kamienia kotłowego, e/ uszkodzeniami powstałymi na skutek zbyt wysokiego ciśnienia wody wodociągowej zasilającej pompę ciepła (brak zamontowanego reduktora ciśnienia), f/ zabrudzeniem parownika, g/ niewłaściwym transportem lub przechowywaniem urządzenia, h/ zmianami w instalacji elektrycznej sterownika pompy ciepła niezgodnymi z wytycznymi Producenta lub zaleceniami autoryzowanego przez Importera serwisu technicznego, i/ zastosowaniem obcych, innych elementów automatyki sterującej niż zalecane przez Producenta oraz innych nieautoryzowanych elementów układów pompy ciepła i zbiornika wody użytkowej, j/ korozję, przebarwienia, itp., k/ podłączenia urządzenia do grożącej zamrożeniem bądź niesprawnej instalacji, l/ innymi nie powstałymi z winy Producenta czynnikami, ł/ uszkodzeniami będącymi skutkiem wcześniej zaistniałej i nie usuniętej usterki, m/ dokonywanie we własnym zakresie napraw i przeróbek urządzenia, n/ wykonywanie instalacji i uruchomianie urządzenia niezgodnie z wytycznymi Producenta (określonymi w Instrukcji montażu i użytkowania) oraz obowiązującymi w tym zakresie przepisami, o/ dokonywanie zmian w instalacji elektrycznej sterownika pompy ciepła niezgodnych z z wytycznymi producenta lub zaleceniami autoryzowanego przez Importera serwisu technicznego. 9. Gwarancja nie obejmuje czynności wynikających z bieżącej eksploatacji, regulacji i konserwacji pompy ciepła. 10. Użytkownik ponosi koszty autoryzowanego przez Importera serwisu technicznego w przypadku: - nieuzasadnionego wezwania serwisu, - usunięcia przez serwis uszkodzeń powstałych z winy Użytkownika, - braku możliwości wykonania naprawy urządzenia lub uruchomienia pompy ciepła z przyczyn niezależnych od serwisu. 11. Gwarant nie jest odpowiedzialny wobec uprawnionego z tytułu gwarancji za zniszczenie, utratę lub uszkodzenie urządzenia nie wynikające z wady produkcyjnej lub konstrukcyjnej. Gwarancja obejmuje prawo do bezpłatnego usunięcia usterek urządzenia, jednakże nie obejmuje innych poniesionych strat. 13. Części urządzenia, które gwarant wymienił w ramach gwarancji stają się jego własnością. 14. Użytkownik odbierając kartę gwarancyjną powinien sprawdzić zgodność numeru fabrycznego urządzenia znajdującego się na tabliczce znamionowej z numerem fabrycznym wpisanym w karcie gwarancyjnej. Kartę gwarancyjną oraz fakturę sprzedaży należy przechowywać do udostępnienia autoryzowanemu przez Importera serwisowi w chwili wykonywania przez niego naprawy gwarancyjnej urządzenia. Niespełnienie przez Użytkownika jakiegokolwiek warunku gwarancji uniemożliwia korzystanie z ochrony gwarancyjnej. 15. Gwarancją nie są objęte urządzenia które: a/ nie były serwisowane w okresie gwarancyjnym lub dokonano w nich zmian przez osoby nieupoważnione, b/ nie posiadają prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej a w szczególności jeżeli numer fabryczny urządzenia znajdujący się na jego tabliczce znamionowej i numer fabryczny wpisany w karcie gwarancyjnej nie są zgodne. 16. Gwarancja nie obejmuje szybko zużywających się w sposób naturalny części takich jak np. : uszczelki, filtry, bezpieczniki elektryczne, anody magnezowe, itp. Oraz wszelkich czynnośći wynikających z bieżącej eksploatacji, regulacji i konserwacji urządzenia. 17. HPAW 300
28 15. Karta gwarancyjna Numer fabryczny urządzenia Typ urządzenia Data sprzedaży hurtowej Pieczątka punktu sprzedaży Data sprzedaży detalicznej Pieczątka punktu sprzedaży Data pierwszego uruchomienia Pieczątka firmy instalacyjnej * niepotrzebne skreślić 28 Instrukcja montażu i użytkowania pompa ciepła do przygotowania c. HPAW 300